Bikaintasuna Euskal Ikasketetan XIII: Euskal kultura nazioartean eta eremu eleanitzetan irakasteko lantegia
En este curso solo puedes inscribirte a las conferencias (en formato presencial u online en directo)
Descripción
El Instituto Vasco Etxepare tiene como objetivo la promoción y difusión internacional del euskera y la cultura vasca. Actualmente cuenta con 34 lectorados en universidades de fuera de Euskal Herria, en los que trabajan 28 profesores de euskera y cultura vasca. Además, ha creado 12 cátedras en otras tantas universidades. Este curso pretende reforzar la formación de los lectores actuales y futuros y, para ello, ha invitado a personas expertas en diferentes áreas de conocimiento del euskera y de la cultura vasca, en el mismo camino que en años anteriores. De ahí el título de Excelencia en Estudios Vascos XIII.
El curso de este año será en gran medida en formato taller. Constará de dos partes principales: por un lado, unas breves conferencias introductorias; por otro, sesiones de trabajo en grupo, partiendo de esas propuestas iniciales y de lo que cada uno aporte. Las ganas de aprender todos juntos y la aprender los unos de los otros será la clave del éxito.
Objetivos
Nazioartean euskara eta euskal kultura irakasten ari(tu) direnen curriculum proposamenak ezagutzea, ondorengo arloetan: euskal kultura oro har, euskararen didaktika, literaturaren irakaskuntza, zinema eta ingurumen humanitateak.
Entzundako proposamenetatik abiatuta egoera eta herrialdeen araberako proposamenak lantzea, taldekako lanaren bidez.
Euskal kulturaren kanona eta didaktizazioa lantzea testuinguru eleanitzak gogoan.
Público objetivo al que está dirigida la actividad
- Público en general
Colabora
Programa
19-07-2023
Presentación por parte de la Dirección de la actividad
- Garbiñe Iztueta Goizueta | Euskal Herriko Unibertsitatea - Irakaslea
- Monika Madinabeitia Medrano | Etxepare Euskal Institutua - Euskara sustatzeko eta hedatzeko zuzendaria
Girotze dinamika eta taldekatzea
“Euskal gramatika metodo kognitiboan oinarrituta irakasteko adibideak“
- Maddalen Subijana Puelles | Freie Universität Berlin / Etxepare Euskal Institutua - Irakurlea
“Euskal literatura testuinguru globalean: Boise State Unibertsitatearen kasua“
- Ziortza Gandarias Beldarrain | Boise State University / Etxepare Euskal Institutua - Irakaslea
“Maletan zer eraman atzerrian euskal kultura irakasteko“
- Xabier Payá Ruíz | - - Sortzailea, kultur kudeatzailea eta irakurle ohia
20-07-2023
“Natura eta kultura Euskal Herrian: ingurumen-humanitateen ikuspuntua“
- Maitane Ostolaza Esnal | Université de Perpignan - Irakaslea
“Euskal zinema atzerrian kitzikagarri egiteko gida laburra“
Harkaitz Cano bideo bidez; Unai Zaballa zuzenean
- Harkaitz Cano Jauregi | - - Idazlea
- Unai Zaballa Clares | UNAM / Etxepare Euskal Institutua - Irakurlea
Directoras/es
Garbiñe Iztueta Goizueta
Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea, Profesora
Garbiñe Iztueta es licenciada en Filología Inglesa y Alemana, y doctora en Filología Moderna, en literatura comparada. Directora para la Promoción y Difución internacional del euskera desde 2017 a 2023 en Etxepare Euskal Institutua. Hasta entonces profesora en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana y Traducción en la Universidad del País Vasco/Euskal HErriko Unibertsitatea (1998-2017 y desde 2023), así como coordinadora del Área de Filología Alemana (2014-2017), y Vicedecana de Relaciones Internacionales y Programas de Movilidad en la Facultad de Letras (2007-2011). En su labor investigadora ha tratado los siguientes temas en sus proyectos y publicaciones: relaciones interculturales entre Alemania y Euskal Herria, imagología de Euskal Herria en las descripciones de viaje de Alemania, espacio, emociones, Heimat y lugares de la memoria en la literatura alemana oriental, espacios de poder en la prosa de Herta Müller, identidad en la literatura de Alemania Oriental tras la Reunificación. Garbiñe Iztueta Aleman Filologian eta Ingeles Filologian lizentziatua da, eta Filologia Modernoan doktorea, literatura konparatuan.
Monika Madinabeitia Medrano
Etxepare Euskal Institutoa
Monika Madinabeitia es profesora titular en la Facultad de Humanidades y Educación de la Universidad de Mondragón, España. Sus principales áreas de investigación son e / inmigración, con énfasis en la diáspora vasca del oeste americano. Actualmente co-cordinadora del grado Humanidades Digitales Globales (Mondragon Unibertsitatea, Bilbao)
Ponentes
Harkaitz Cano (Donostia, 1975). Licenciado en derecho por la UPV, se inclinó tempranamente por la escritura y abarca casi todos los géneros, de la poesía a la novela, pasando por el teatro. Fruto de sus reflexiones en torno al audiovisual publicó el ensayo Ojo y medio (2010), así como numerosos artículos de prensa. Ha sido guionista de TV, radio y cómic. Siempre abierto al trabajo multidisciplinar, es letrista habitual de grupos de la escena vasca. Ha traducido al euskera a autores como Hanif Kureishi, Anne Sexton o Allen Ginsberg. Su última novela hasta la fecha es "La voz del Faquir" (2019). Su obra ha sido traducida a una docena de idiomas.
Ziortza Gandarias Beldarrain
Boise State
Formakuntzaz Euskal ikasketetan doktorea da University of Nevada, Reno Unibertsitatetik (AEB) eta baita Euskal Herriko Unibertsitatetik, UPV-EHU. Doktoretza ikasketak Estatu Batuetan, Renon, burutu nituen 2014 eta 2018 bitartean. Doktoradutza egiten hasi baino lehen lau urtez aritu zen DBHko euskarazko irakasle moduan (2010-2014). Euskal Filologian lizentziatu zen Deustuko Unibertsitatean (2009). Bertan atera nuen IGZ CAP (2009) agiria eta Euskal Filologia eta Hizkuntzalaritza aplikatuko masterra egin zuen EHUn (2009-2011). 2018az geroztik dabil Boise State University-n euskal ikasketen irakasle bezala lanean, irakurle bezala lehen urtean eta 2019az geroztik irakasle atxiki bezala.
Maitane Ostolaza Esnal
Maitane Ostolaza Espainiako Historia eta Zibilizazio Garaikideko irakaslea da Perpinyako Unibertsitatean. Historian doktorea, Florentziako (Italia) Europako Unibertsitate Institutuan defendatu zuen bere doktoradutza tesia 1999ean. Hainbat urtez Paris-Sorbona Unibertsitatean ihardun du lanean. Bertan, 2015ean, Euskal Ikasketen Programa jarri zuen martxan, Etxepare Institutuarekin lankidetzan. Bere ikerketak erlijioaren, hezkuntzaren eta modernizazioaren arteko harremanei buruzkoak dira, herri kultura XIX. mendean, Europako nazionalizazio prozesuak eta, azken aldian, ondare eta paisaiari buruzkoak, historia kulturalaren ikuspegitik landuak. Hainbat artikulu eta liburu argitaratu ditu, bai Frantzian, bai Espainian, besteak beste, paisaia eta ondarearen gaiarekin loturikoak.
Xabier Payá Ruíz
(Bilbo, 1982) Itzulpengintzan eta interpretazioan lizentziaduna. Hiru master ditu honako arloetan: Komunikazio multimedia, Europako Kultura Modernoak, eta Enpresa Zuzendaritza eta Administrazioa. Ingelesetik, frantsesetik eta gaztelaniatik euskaratu ditu hainbat lan: Desio izeneko tranbia, Peter Pan eta jaka eskarlata, Maite nuen, Herria, Bizitza amets... Artikulugintzan urte ugari jardundakoa da, bai irratian, bai prentsa idatzian: Euskadi Irratian, Bizkaie.biz agerkari digitalean, Gaur8-n eta Berria-n
Unai Zaballa Clares
Unai Zaballa Claresek Hizkuntza Modernoetako gradua ikasi zuen Deustuko Unibertsitatean, eta horren ostean, bi urte igaro zituen Illinoiseko Estatu Unibertsitateko Hizkuntzalaritza, Literatura eta Kultura masterra egiten, baita espainoleko eta euskarazko eskolak ematen ere. Lauro Ikastolan sei urtez hizkuntzak irakasten aritu ondoren, 2022tik Mexikoko Unibertsitate Nazional Autonomoan euskara eta euskal kultura irakurle dabil Etxepare Institutuarekin. Horrez gain, urte horietan guztietan euskara sustatzeko hainbat ekimenetan parte hartu du, eta bere eskualdeko euskara eta ohiturak batzen dihardu. Aipatzekoa da 2021ean zuzendutako Yauri Etxalde dokumentala.
Maddalen Subijana Puelles
Maddalen Subijana Puellesek Itzulpengintza eta Interpretazioko gradua ikasi zuen Euskal Herriko Unibertsitatean, baita Itzulpengintza eta Kulturarteko Ikasketen Masterra ere, Bartzelonako Unibertsitate Autonomoan. 2015etik 2021era itzultzaile gisa aritu da lanean hainbat administraziotan eta testu liburuak eta material pedagogikoa itzultzen ere badu eskarmentua. 2021az geroztik euskara eta euskal kulturako irakurlea da Berlingo Freie Unibertsitatean. Bertan euskarako A1 eta A2 mailak irakatsi ditu eta Euskal Herriko historian, soziolinguistikan eta literaturan ardaztutako kultur ikastaroak eman ditu. Hori dela eta, aleman hiztunei bideratutako glotodidaktika materiala prestatzeko zereginari heldu behar izan dio. Berlingo Euskal Etxean eta Volkshochschule Spandau helduentzako formakuntza eskolan ere irakasten ari da 2022az geroztik.
Precios matrícula
Presencial | Hasta 31-05-2023 | Hasta 19-07-2023 |
---|---|---|
25,00 EUR | 33,00 EUR | |
- | 47,00 EUR | |
- | 40,00 EUR | |
- | 33,00 EUR | |
- | 40,00 EUR | |
- | 40,00 EUR |
Online en directo | Hasta 31-05-2023 | Hasta 19-07-2023 |
---|---|---|
25,00 EUR | 33,00 EUR | |
- | 47,00 EUR | |
- | 40,00 EUR | |
- | 33,00 EUR | |
- | 40,00 EUR | |
- | 40,00 EUR |
Lugar
Online en directo
Online en directo